用心靈翻譯心靈
原標題:中華圖書特殊貢獻獎獲獎?wù)卟疇柤{:用心靈翻譯心靈
8月26日,第八屆中華圖書特殊貢獻獎頒獎儀式在京舉行。法國作家伯爾納·布立賽、美國漢學家康達維、印度漢學家墨普德、意大利漢學家馬西尼、美裔中國籍漢學家沙博理等10位在介紹中國、傳播中國文化方面做出突出貢獻的作家、翻譯家、出版家獲此殊榮。這是中華圖書特殊貢獻獎獲獎人數(shù)最多的一次。
中華圖書特殊貢獻獎是新中國成立以來設(shè)立的第一個專門獎勵國外作家、翻譯家和出版家的獎項,吸引了喜愛中國語言文化的外國年輕人投身中華文化的介紹、翻譯和出版事業(yè)。國家新聞出版廣電總局副局長、中華圖書特殊貢獻獎評選委員會主任委員蔣建國在頒獎儀式上表示,這10位獲獎?wù)哂眯撵`翻譯心靈、用理解書寫理解,堅持不懈地講述中國故事,孜孜以求地傳播中華文化,為增進中外文化交流做出了卓越貢獻。
法國作家伯爾納·布立賽正是諸多獲獎?wù)咧性谥袊幕M鈧鞑スぷ魃献龀鎏厥庳暙I的一位。伯爾納1941年出生于法國魯昂,是一位歷史學家、藝術(shù)史教授,著有多部政治、經(jīng)濟學類作品。1979年進入新聞界,成為《費加羅報》等報刊的政論記者。1979年8月,伯爾納首次訪問中國,為中國深厚的歷史文化所吸引,以后常常重返中國。2000年10月,伯爾納參觀圓明園遺址,深為震動,萌生要將這段歷史記錄下來,為更多人所知的想法。2003年,其所著《圓明園大劫難》由法國峭巖出版社出版,伯爾納從歷史的道德感出發(fā),在書中對1860年英法聯(lián)軍搶掠、焚毀圓明園的暴行持鮮明的批判態(tài)度。該書在中法文化年期間,經(jīng)由浙江古籍出版社翻譯出版中文版,2007年獲中國國家圖書館頒發(fā)的文津獎。伯爾納在隨后的幾年里,陸續(xù)出版了《宋氏三姐妹,二十世紀的一個帝國》、《北京的故事》、《上!獤|方的巴黎》以及《法蘭西在中國》等多部有關(guān)中國歷史的著作,其中后兩本即將由上海遠東出版社翻譯出版。
著書立說之余,伯爾納熱心中國文化活動,積極參加巴黎中國文化中心舉辦的各類活動,參與中心雜志的編寫,為《歐洲時報》法文網(wǎng)站撰寫評論,更為如何更好地傳播中華文化積極建言獻策。